Стучат дожди, звенят, поют и плачут
Нас мочут, словно в банке огурцы,
По переулкам в грязном сером платье
Блуждает осень в поисках зимы.
А календарь невежливо не точен,
Природный график врет который год,
Небесный провод будто обесточен,
И небо, словно все чего-то ждет.
И люди ждут и правды, и покоя,
Порядка, окончания разлук,
Конечно, счастья и немножко горя, -
И получается, они друг друга ждут.
И я, дни проводящий в одичаньи,
Не ведающий, что там впереди
Дождь - это все же время ожиданья,
И ты, мой друг, немного подожди.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 23) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.